王以自在力於虗空中敷布無數大寶蓮華垂無數寶纓絡無數寶繒帶無數寶鬘無數寶嚴具無數寶華無數寶香種種奇妙以為嚴飾無數婇女種種歌讚閻浮提內復有無量百千萬億諸羅剎王諸夜叉王鳩槃荼王毗舍闍王或住大海或居陸地飲血噉肉殘害眾生皆起慈心願行利益明識後世不造諸惡恭敬合掌頂禮於王如閻浮提餘三天下乃至三千大千世界乃至十方百千萬億那由他世界中所有一切毒惡眾生悉亦如是時大光王從三昧起告善財言善男子我唯知此菩薩大慈為首隨順世間三昧門如諸菩薩摩訶薩為高蓋慈心普蔭諸眾生故為修行下中上行悉等行故為大地能以慈心任持一切諸眾生故為滿月福德光明於世間中平等現故為淨日以智光明照耀一切所知境故為明燈能破一切眾生心中諸黑闇故為水清珠能清一切眾生心中諂誑濁故為如意寶悉能滿足一切眾生心所願故為大風速令眾生修習三昧入一切智大城中故而我云何能知其行能說其德能稱量彼福德大山能瞻仰彼功德眾星能觀察彼大願風輪能趣入彼甚深法門能顯示彼莊嚴大海能闡明彼普賢行門能開示彼諸三昧窟能讚歎彼大慈悲雲善男子於此南方有一王都名曰安住有優婆夷名曰不動汝詣彼問菩薩云何學菩薩行修菩薩道時善財童子頂禮王足遶無數帀殷勤瞻仰辭退而去。
  【論】第一正入當位法門中從爾時善財童子已下至我唯知此菩薩大慈為首隨順世間三昧門於此一段經約分為十五門一念善知識教思惟昇進二漸次遊行人間城邑三然後乃至妙光大城四問人求覓所居人咸報言今此城是五善財得聞城所居住處歡喜踊躍六明善財入妙光大城所見依果報境眾寶莊嚴七明善財見如上妙境及男女諸六塵境界皆無愛著但一心思惟究竟之法八漸次遊行見大光王所住之處九見王依正二報身座莊嚴十善財五體投地頂禮其足十一正申所求十二王告善財所行之行名菩薩大慈幢行十三妙光城隨心所見淨穢不同十四王入大慈為首隨順世間三昧門時所有報嚴寶地宮殿皆六震動樹林低首泉涌歸王萬姓天人龍神恭敬夜叉羅剎咸起慈心八部諸王無不頂敬皆生歡喜發起善根以此大慈為首三昧之力法如是故十五推德令善財昇進隨文釋義者漸次遊行或至人間城邑聚落曠野巖谷然後乃至妙光大城者明周巡觀照治前位中智劣大悲不圓滿習治令智悲均平智悲自在方至第八無功妙用之行城故問眾人言妙光城今在何處者明以觀照之力智悲齊等猶不自識是故須問舊住之人表無功之位智悲難會眾人咸報言妙光城者今此城是是大光王之所住處者明善財契會智悲自在如王之門善財歡喜者入法樂也作如是念已下自念必當更聞勝法菩薩所行作如是十種念已入妙光城明以前第七行中修世間慈悲之行入第八無功智之城名入妙光城為明達智朗然大慈增廣已下入城所見寶嚴地樹宮閣臺觀池沼等皆明入此行門約智悲報生一不虗來皆以慈宮智殿悲觀樓種種智閣法性行華七菩提壍八正道水隨菩提行樹防護一切眾生身口意業以為垣牆一如十迴向初配當埤堄者是垣上傾看之孔也皆以寶嚴此七重以七菩提行之所報成舉七數倣此其城縱廣一十由旬由旬者若約佛本行集經第十二云以七微塵成一窗牖塵七窗牖塵成一兔毫頭塵七兔毫頭塵成一羊毛頭塵七羊毛頭塵成一牛毛頭塵七牛毛頭塵成一蟣七蟣成一虱七虱成一芥子七芥子成一大麥七大麥成一指節七指節成半尺二半尺成一肘四肘成一弓五弓成一丈二十丈名一息八十息成一俱盧舍八俱盧舍成一由旬計此方尺量二里餘八十步當一俱盧舍八俱盧舍為一由旬一由旬合有一十七里其城一十由旬者合東西南北一百七十里若准其城內有十億衢道一一道間皆有無量萬億眾生於中止住者即非是此世間小由旬量之所能容即是以根本智為大城一即十故體用徹也差別智為衢道十智之中一中有一億同別之用乃至無盡八正道為八門四八三十二明十波羅蜜七覺分八正道分共為進修十住十行十迴向和合圓融智悲二行令使自在號根本智曰大光之王隨諸眾生根品上中下見名妙光大城廣狹不同淨穢差別所有眾寶莊嚴城及地樹宮殿總約智悲報生如文自具此城有一樓閣名正法藏大光王常處其中者此是差別智之報境根本智自在王常處其中善財見大光王去所住樓閣不遠於四衢道中坐如意摩尼寶蓮華藏廣大莊嚴師子之座者此明四智四無量四攝法引接眾生為四衢以南北東西通過大道名為四衢此一四衢攝多道路乃至百千總以此一四衢收故以隨意接生皆令無垢故以如意離垢寶以為其座以行無染故號蓮華瑠璃為座足者明智隨萬行明淨無障金繒為帳表智隨慈含育眾生寶網以約妙說教網報生也天衣以為茵蓐者以智無依為座體茵蓐者有文綵蓐也以智無依具足四無礙辯之文章引接眾生故其王於上結跏趺坐者智悲二業交徹自在二十八種大人之相者明此十住十行二位智悲已修猶有十迴向未滿以此未具三十二相明以三賢位極方成轉輪王之三十二相故此約智境不動念而和會諸位同異總別之義也必不得作如情延促量也即全虧經意設此經教金輪王即如隨好光明功德品中所說金網轉輪王此轉輪王於百千億那由他佛剎微塵數世界中教化眾生此王放摩尼髻中清淨光明若有眾生遇斯光者皆得菩薩十地位成無量智慧光明得十種清淨眼十種清淨意八十隨好者以隨好上界梵天王同得是世間好故非同三賢位滿三十二相八十種好如頂生王等是轉輪王以凌帝釋便失神通仍居退墜此是三乘中一四天下