纭或称所费不资或称相机行事臣窃谓南北洋兵舰亦宜悉数调派分布各处隐备非常既示以势力之不孤且以保护彼教为名俾知我之所费亦不少也如是则彼之气平而我之理直我之气亦愈壮矣臣所拟治标之计弭目前之衅者如此以上二说不过就臣见闻所及妄为揣度未知近日情形是否相符各省教案是否已结耿耿寸衷略抒愚悃倘蒙 圣明俯察末议 敕下总理衙门暨南北洋大臣湖广督臣用备万一之采择大局幸甚除前已具函电陆续详达总理衙门外所有英法两国教案分别治本治标缘由理合恭折密陈伏乞 皇上圣鉴训示谨 奏

  论中外官交涉仪式               
马建忠

查所奉抄发译署来函内有五月二十二日威使来署先说中外来仪式一节云英约载有督抚行领事用札文我们不愿意所以要商量等语继说洋货入内地科征一事意在仍照现在条约办理而注重在免内地厘金各节查中外交涉以来西人两次构籍势凭陵乘我仓卒之时要我立约篇帙数十页条议数十无非藉此取益故领事则优如公使税则则轻于各国我方循章守约无缘启齿今何幸难端先自彼发正可因其相要者我据公法以争之使果如愿以偿诚不至自封故步即或所议不洽亦不过仍守旧章谨拟条说缕陈于左一论中外官交接仪式威使总以德国条约并未载有督抚行领事用札文字样且以彼国钦差给法国领事都不用札文因其是客官而领事官在中国算是客当用文移为说此乃威使强辞德国条约未载札[文](又)字样者因其换约在英法之后大事则在约内申明至于来交接仪式之小节则以本约内第四括之内载明中国官员于该领事等官均应从优待如相待诸国最优者无异其时中国所待最优之国曰英曰法英法领事督抚行以札文德国自在从同之列故德国条约未有明文盖不言而喻者也至于彼国钦差给法国领事都不用札行此当反诘威使札行申陈二句如何译作西文英约内所译申陈曰斯戴得孟特译札文曰戴格喇兰兴法约内译申陈曰嗳克斯保塞译札文曰戴格拉那凶岂英法二国习用此种字样为上司下属来公牍之称乎此种字面不过译申札如何解义并未译申札有何区别使所译者诚为相当之名何英法二国论交涉公文字样从未提及乎英法二国既于札行申陈无一定相当之名则威使所谓彼国钦差给法国领事不用札行者为指洋文乎为指华文乎指华文则二国来公牍专用洋语自不可以华文名之指洋文则洋文并无札文字样又何从而名之哉洋文所有各种公牍之称乃因事之轻重而殊其体裁并不因官之大小而别其名目即有分别不过于公文首尾上司属员称呼有异而公文则别无字样也法国领事指南一书第三卷之第一节有领事官与本地官员来公文一条云来公牍共有三种曰诺特即通信之意曰墨磨亚尔即说之意曰来特尔即函牍之意领事无公使之责专用函牍继又解其三种体裁曰诺特之文须庄重合式所以传承上司之命而通知外人者也墨磨亚尔若条陈一事梗概概不签押者也来特尔者则为公文领事出名而签押之者也又云所有谓戴贝司者则领事与其上司来公牍之称惟领事与地方大员所有公牍间以此名名之法国所论领事公牍如是英国可知是西文并无札文字样何以威使云我们钦差给法国领事都不用札行哉且仿照法国条规凡领事与地方大员间以领事与上司来公牍之名称之稍示区别此即华文札行申陈之意也至云彼国钦差给法国领事不用札行因其是客官以申明督抚不能札领事之说此又儗不于伦矣彼国钦差与法国领事各不相辖真客官也若领事于督抚虽非属下究竟在督抚辖地办事已属客中之主以领事之与公使拟领事之与督抚盖相似而实不同也

今彼既不满于旧约欲有改易我亦何必拘守成约不肯增删自可乘此机关与之商酌如领事到任当奉批准然后由译署咨本省督抚行知该领事该领事于奉到批准之日方可视事批准由我撤回亦由我我可藉此以戢其跋扈之势彼如曰此乃欧洲各国凡领事无审案问事之权及不沾优待公使之恩者方有此制则答以在土尔基领事所有利权如在中国无异而领事亦必奉批文方许任职不过土文呼之曰巴拉特欧洲各国则呼之曰嗳克散卦都尔声音或异而字义则同也且也今春西班牙与越南立约亦有领事必奉到驻之国国君批准方可任事之条而越南优待领事与中国无异如彼以约内并未载有此条不必增行则中国领事须奉批准亦系约内所无何以胡璇泽充新嘉坡总领事官必有批准凭据方能办事有案可查似亦可以闲执其口若经此一番抵议彼或许我加入领事奉批之事然后求一客礼相待之式则无妨许彼以督抚待领事专行客礼而领事于督抚仍执下司客官之礼公文来督抚用照会领事仍用申陈至晤会仪式于奉到批准晋谒以及去职辞行之时用客省藩臬谒督抚礼其余接见不论庶几各尽其道两不相妨在我虽阳失札行之虚文而阴收约制之实效得失似可相当乎以平行客官礼待公使以客省两司礼待领事则于彼之公使领事不致漫无区别似尚斟酌得宜使彼以公使行文关道领事行文府县应用何式转相诘问则应之曰公使于关道以及领事于府县各不相辖并非督抚于领事可比若用公文可由公使照会督抚转札关道领事照会关道转札府县至平常彼此用信俱为平等如此办法可以两无窒碍则公文仪式似不患无词以答之然窃料威使意中总以洋货免厘为要务虽二者相提并论其所重固在彼而不在此也

  书科尔沁忠亲王大