今日诚欲支那风气大开民智大启则中学以上诚宜皆设英文一科至于汉学精通年过三十以上者若使究心英文责以专门实学收效最难宜使究心东学以收捷效若果推行此类人才当必不少虽在支那成学不若游学于日本之易然苟进一年而为二年可以执笔繙译则亦不致有日暮途远之叹也近来支那政府与各省大吏热心遣学生留学日本研究东学此诚急所当务而苟多聘日本教习往教支那学者则栽成更广矣日人闻支那百度维新凡于政治经济法律学术具有心得与仅具一技一能
者多欲争先捷足冀在支那大博荣誉厚利故其劝习日文之言为最切苟聘之教支那之人谅亦必实事求是具见功效故田各述所见以存其说识时君子得毋以为陈腐乎右论为日本横滨华美学校教习廖君卓庵所以而本馆向有臆见亦可借廖君此篇一为发明藉告中国之通人并质诸廖君以为何如皿【盇】今日中国诚欲习日本语言文字译日人自着之书当以游学东洋及延请日人教习为善所谓地近费省效速三者皆备吾无间然若本意为繙译西书通知西国政学源流而以日文为之过渡
则断断不可夫过渡云者不过因欲速急就之故而勉强以译日文代译西书自属万不得已至设立学馆专门造就而必俟日人译出之书以钞胥之役自任是谓中人不能自读西书也亦可耳止之甚矣兄【况】日人之译西书也吾不敢谓其竟无善本然其旧者固已为西人所吐弃即近译之新者亦未必能将西人新制最有益之书具大见识择要取精而译之保无贸利之徒类近日中国之译书不问其书之优劣完阙专为印售趋时地者如余前着中西关系论田各一书内言政治教化各节俱属极大之关
系而坊间有翻刻本则第二卷所论传道之事已被删去不知余着此书之意以中国教案现为交涉之要端故尤留心于此则一经翻刻不啻撕破吾书而以残缺之册子授人以贸利全失其本真也倘日人误认此残缺之书即为予所手着译作日文试问日人之读此书者有益乎无益乎按日本近日翻印此书去系全本倘取残本翻刻则误矣此可见翻印各书亦页见识也彼中国于日文中求西书易地以观恍然可悟矣兄【况】以日文译西文于西国语意曲折已属未达一间而著书家亦有用其私心臆为删订以合本国政俗之宜者中国又从日文译出反指为西国原书其能免隔膜哉
譬诸牛乳辗转贩购之余而能信其不和之以水也傎已且夫译书之才最为难得不但中国尚无其选日本考求英文三十年其译者未必皆精通西学之人即西人之中真有译才者亦不能数数觏所以然者大凡欲译一书必将原书融会贯通并书之旁面底面以及来源归宿又书外之事与书中有关涉者须一一洞晰无遗而后能毫无遗憾曩予为李文忠译路透电音初系直译其语而电文甚简文忠读之茫然不解后每译一电必先历余又缘由方觉一目了然译书者亦犹是也故为今之中国计果有翻译
西书之意不必借径于日文而亟应多设西文馆专教西文夫学西文虽难而其为用则大通其文字固可以多读未见之书且谙其语言亦可以环行地球之面非若日文之往来三岛间而已也中国人向无自立之心动辄依傍门户然倘日人从此不译西书则中人之译书者亦将遂断种子耶以中国人才之盛而役役焉仰面以问人曰日本现有译西国新书者否吾将执笔以随其后矣古今有此待人而成之理乎余非欲诋諆日本之译人也聊为中国表明公理欲其养成自立性质务能自读西书勇往直前不但无待于日人也
并无待于西人斯则善之又善矣世有明达之士当不河汉斯言
中西医学平议 张德汉
今世之艳称西医而鄙视华医者纷纷矣谓其有听肺筒以知心肺之病有测肺器以马念容气多寡定人强弱有测喉镜马念目镜以治喉疾目疾有借血法以救产妇失血之证而华医无此也而且切脉则有器有表问疾则有变有常而华医则但凭一息以定至数至于脑气血管确有把握又用化学分溺中各质以究病源而华医则徒讲五行生克之空谈也于是中国愚夫愚妇举诧西医为神可即西医亦自矜为独得之秘而中西医学之短长遂至辨论不一蒙姑不与之辨短长而究其势有不能相通者厥有四焉
欧洲各国最忌东南风以其由非洲沙漠吹来受之每易得病且挟瘴气以俱至也喜西北风以海在西北得温煦荡涤之气也故西医谓海风最有益于人之身体凡值盛暑严寒及有疾病者皆居海口调养中国则适与相反喜东南风之和煦以海在东南也畏西北风之严厉以其由西北塞外而来也此中西地气之不同故其受病亦异所以华医治华人尚且南北异宜其不能互相通行者一也西人用药但有温性而无寒京【凉】敛散升降之剂故华医之药多和平西医之药多猛烈凡华人之服西药者宜少
不宜多可暂不可久盖毒烈伤脏腑轻浅不急之病多服每至暴亡金石多燥
左旋