,乃作「蒟酱」字。《蜀都赋》与《华阳国志》本作「枸酱」,唐、宋以来写、镌者亦皆改作蒟。此大误也,首当正之。
许慎与班固约略同时,所撰《说文?木部》云:「枸,木也;可为酱,出蜀;从木,句声。」《草部》云:「蒟,果也;从草,竘声。」在秦、汉时,句声之枸字,有二音:《诗?小雅》:「南山有枸,北山有楰。」枸读如俱,即枳椇,与楰同属上平虞韵。《尔雅?释木》:「枸●」,注「枸杞也。」枸读如苟,在有韵。蒟果,即蒟蒻之块根,俗谓「魔芋」(鬼芋),读如矩,在麌韵。后世虞与麌通韵,故枸与蒟自晋末叶起,混为一音。今传《佩文诗韵》一书,俗谓本出沈约,据顾炎武说,为陆德明撰,要可代表六朝时代文人发音。
既于上平「七虞」收枸、楰字,又于去声七麌收入之。是为六朝时「枸」音变同于蒟之验。若汉魏世,无论中原或江左,枸、蒟二字音义各别,固未相混。汉末刘德(北海人)注《汉书》枸酱云:「枸树如桑,其椹长二三寸,味酢。取其实以为酱,美,蜀人以为珍味。」三国韦昭(即韦曜),吴人也,《史记集解》引其《汉书音义》,谓「枸木似谷树,其叶如桑叶。用其果(旧传写讹作叶)作酱,酢美,蜀人以为珍味」。
陆玑亦吴人也,在东晋时,撰《诗草木虫鱼疏》云:「
枸树高大如白杨,子长数寸,噉之甘美如饴,蜀人以为酱。」所言皆谓枳椇树,并皆各自见其实物,故三人所志「如桑」,「似谷」(构树),「如白杨」各不同;而蜀人以其实为酱则同。是非相抄袭以为文可知矣。其所云「实长二三寸」或「数寸」,味「酢」而「甘美」,皆明明说是今俗所呼之「●枣。」细长拳曲之浆果也。味甘而涩,腌藏久,则所含单宁质化为糖。古代无蔗糖,而蜀中大奴隶主矜尚滋味,于蜜与饴外,更腌此物以为酱。其味有似今之果酱,故能成为商品,市于夜郎,更远流味至番禺也。
其腌法:取●枣捏碎,布滤去籽,纳瓦瓮中,布蒙其口,加厚泥密封之,如黄酒贮藏法,贮藏之。久则所含水分透泥逸去,而外物不犯其质,渐稠浓成甘美之酱;贮时愈久愈佳;是为「蜀枸酱」。凡浆果皆可腌藏为酱。枸酱由单宁转化之糖分,味尤甘美。桃梨等富果酸,不宜腌藏,惟可用蜜渍之,亦但能甜,不能如枸酱之甘美也。枸杞亦可为酱,其法着于《群芳谱》,未详何时所创。疑即因古枸酱法为之,故曰枸杞酱。杞亦见于《诗?小雅》,字亦作「●」(《三家诗》),《尔雅》云「枸●」。
疑汉时已有枸杞酱法,(《尔雅》为汉儒纂辑九经文字成书。)但其字读「苟」。蜀中亦遍地生枸杞,虽木本,其茎细长偃地。根长数倍于其茎,能深入远及。其实小如鼠心,丹赤,叶味亦美,根、茎、实皆入药,果酱滋补。未知蜀枸酱究是椇酱抑是枸杞酱,要皆蜀中特产之果酱,与蒟字无关。
蒟字,在汉魏时,只为鬼芋(魔芋)之专称。入晋以后,由于枸酱音近于蒟,间有讹作「蒟酱」字者,通人则犹未也。左思撰《三都赋》,深得仕游在蜀之张孟阳(载)助。其《蜀都赋》既云「其圃则有蒟蒻、茱萸……」,又曰「邛杖传节于大夏之邑,枸酱流味于番禺之乡」。而《吴都赋》云「草则藿●、豆蔻……东风、扶留」,分别蒟蒻、枸酱、扶留为三物。刘逵亦分别为注。其注「流味番禺」云:「《南越传》曰:使唐蒙风晓南越,食蒙以枸酱,……故《汉书》曰,『感枸酱、竹杖则开牂牁、越嶲』也。
」此明明用《史》、《汉》故事,其字固必作枸。后世钞刻《文选》者,悉依后世浅俗之说,改枸为蒟字,其迹殊显然矣。后世浅俗之说,谓蒟酱即扶留。刘逵注扶留,则未言其是蒟酱。其注蒟蒻,今本分为蒟与蒻言之。其文云:「
蒟,蒟酱也,缘树而生。其子如桑椹,熟时正青,长二三寸,以蜜藏而食之。辛香温,调五脏。蒻,草也,其根名蒻头,大者如斗,其肌正白,可以灰汁煮,可以苦酒淹食之。蜀人珍焉。」其「蒟酱」以下三十二字,太半用刘德说。但窜入「缘树而生」,「熟时正青」与「
辛香温调五脏」句,而混于扶留之形态。窃疑是后人如李善等所窜入,非渊林原注所有。原注只当云「蒟蒻,草也」云云。夫左思原赋,蒟蒻与茱萸,皆非可以割裂之文义。从来亦无单称蒟蒻为蒻者。东晋世蜀人,如常璩《巴志》,云「蔓有辛蒟」,已称扶留为蒟矣,亦必加辛字以明其为借字。另于《蜀志?犍为郡》僰道县则云「有荔支、姜、蒟。」其蒟字仍指蒟蒻。其《南中志》叙唐蒙事,今本作「蒟酱
左旋